Fruits Basket Wiki
Advertisement

For Fruits Basket (For フ ル ー ツ バ ス ケ ッ ト, For Furūtsu Basuketto) jest motywem otwierającym adaptację Fruits Basket z 2001 roku w anime, wykonaną przez Ritsuko Okazaki po japońsku i Meredith McCoy po angielsku


Tekst (pełny)

Romaji

Totemo ureshikatta yo kimi ga warai kaketeta

Subete o tokasu hohoemi de


Haru wa mada tookute tsumetai tsuchi no naka de

Mebuku toki o matte ita 'n da


Tatoeba kurushii kyou da to shite mo

Kinou no kizu o nokoshite ite mo

Shinjitai kokoro hodo ite yukeru to


Umare kawaru koto wa dekinai yo

Dakedo kawatte wa ikeru kara

LET'S STAY TOGETHER / itsu mo


Boku dake ni waratte / sono yubi de / nee sawatte

Nozomi bakari ga hateshinaku


Yasashiku shitai yo / mou kuyamanu you ni

Nageki no umi mo koete ikou


Tatoeba kurushii kyou da to shite mo

Itsu ka atatakana omoide ni naru

Kokoro goto subete nage daseta nara


Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo

Umare ochita yorokobi o shiru

LET'S STAY TOGETHER / itsu mo


Tatoeba kurushii kyou da to shite mo

Itsu ka atatakana omoide ni naru

Kokoro goto subete nage daseta nara


Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo

Umare ochita yorokobi o shiru

LET'S STAY TOGETHER / itsu mo

Kanji

とてもうれしかったよ

君が笑いかけてた

すべてを溶かす微笑みで


春はまだ遠くて

つめたい土の中で

芽吹く瞬間(とき)

を待っていたんだ 


たとえば苦しい今日だとしても

昨日の傷を残していても

信じたい

心ほどいてゆけると


生まれ変わることはできないよ

だけど変わってはいけるから

Let's stay together

いつも


僕だけに笑って

その指で

ねえ触って

望みばかりが果てしなく


やさしくしたいよ

もう悔やまぬように

嘆きの海も越えていこう


たとえば苦しい今日だとしても

いつかあたたかな想い出になる

心ごとすべてなげだせたなら


ここに生きてる意味がわかるよ

生まれおちた歓びを知る

Let's stay together

いつも 


|たとえば苦しい今日だとしても

いつかあたたかな想い出になる

心ごとすべてなげだせたなら


ここに生きてる意味がわかるよ

生まれおちた歓びを知る

Let's stay together

いつも

Angielski

I was so happy, you were laughing

With a smile that melts everything away


Spring is still far away, inside the cold earth,

Waiting for the time to sprout


For instance, even if today is painful

And yesterday's wounds remain

I want to believe that I can free my heart and go on


I cannot be reborn

But I can change as I go on, so

Let's stay together always


Smile only at me and touch me with those fingers

This simple desire is everlasting


I want things to be simple

Let's finally get across this sea of mournful sorrow


For instance, even if today is painful

Someday it will become a warm memory

If you leave everything up to your heart


I understand the meaning our living here

It is to know the joy of having been born

Let's stay together always


For instance, even if today is painful

Someday it will become a warm memory

If you leave everything up to your heart


I understand the meaning our living here

It is to know the joy of having been born

Let's stay together always

Polski

Byłam bardzo szczęśliwa, gdy śmiałeś się

Z uśmiechem, który wszystko topi

Wiosna jest jeszcze daleko, w zimnej ziemi,

Oczekiwanie na czas wykiełkowania

Na przykład, nawet jeśli dziś jest bolesne

A wczorajsze rany pozostają

Chcę wierzyć, że mogę uwolnić swoje serce i kontynuować

Nie mogę się odrodzić

Ale mogę się zmieniać z biegiem czasu, więc

Pozostańmy razem na zawsze

Uśmiechaj się tylko do mnie i dotykaj mnie tymi palcami

To proste pragnienie jest wieczne

Chcę, żeby wszystko było proste

Przejdźmy w końcu przez morze smutku

Na przykład, nawet jeśli dziś jest bolesne

Kiedyś stanie się ciepłym wspomnieniem

Jeśli wszystko pozostawisz swojemu sercu

Rozumiem znaczenie naszego życia tutaj

Chodzi o radość z narodzin

Pozostańmy razem na zawsze

Na przykład, nawet jeśli dziś jest bolesne

Kiedyś stanie się ciepłym wspomnieniem

Jeśli wszystko pozostawisz swojemu sercu

Rozumiem znaczenie naszego życia tutaj

Chodzi o radość z narodzin

Pozostańmy razem na zawsze

Advertisement